На любом этапе изучения иностранного языка мы сталкиваемся с нехваткой словарного запаса.

«Как выучить слова?»,- этот вопрос мне задают не только студенты, совсем недавно и я сама столкнулась с таким вопросом. Я переехала жить в другую страну и мне было просто необходимо выучить испанский язык, чем скорее, тем лучше.

learning words

Итак, исходя из личной практики и моих студентов, я рекомендую:

  1. Учить в первую очередь те слова, которые мы используем в нашем родном языке, так будет проще излагать свои мысли на иностранном.
  2. Даже если вам необходимо специальное направление: медицина, строительство, деловая сфера, то при определенном запасе слов, можно и понять собеседника, и объяснить ему свою позицию.
  3. Пробуйте строить в уме фразу с новым словом, так, словно вы с кем то говорите прямо сейчас.
  4. Чтение журналов, книг, статьи в интернете. Не пытайтесь перевести каждое слово. Пытайтесь понять общий смысл содержания. По мере крайней необходимости смотрите перевод слов и фраз в словаре. Это должны быть ключевые слова в тексте. Их следует подчеркивать в самом тексте и выписывать в свой личный словарь, анализируя с какими словами, предлогами они встречаются, и какие могут иметь значения в разном контексте. Посмотрите, что вы сейчас читаете. Сколько слов на странице вам неизвестны? Даже если одно слово вам незнакомо, это уже замедлит процесс чтения, учитывая время, которое вы затратите на просмотр значения слова в словаре. А если таких слов пять, семь и т.д.? Желание читать пропадает, если проверять каждое второе слово. К счастью, совсем не нужно знать значения всех слов, так как, во-первых, о значении некоторых слов можно догадаться по контексту. Во-вторых, некоторые слова не являются часто употребляемыми, возможно вы не встретите их больше никогда. Значит, такие слова не стоит заучивать. А вот важные слова, часто встречающиеся в речи, нужно вписать в ваш список новых слов.
  5. При просмотре фильмов на английском языке, включайте субтитры. По мере просмотра фильма, возвращайтесь назад, и следите за употреблением конструкции.
  6. Используйте простые конструкции. Не пытайтесь произвести впечатление. Простые предложения легко воспринимаются на слух, понимаются и запоминаются, а так же их несложно составлять. При общении с иностранцами думайте о том, как построить конструкцию на родном языке проще, чтобы перевести ее на иностранный. В родном языке, я уверенна, мы всегда можем найти синоним, подходящее по смыслу слово, которое можем просто не знать в иностранном языке. Выразить мысль на родном языке так, чтобы перевести на другой. Думайте не столько о правильности произношения самого слова или грамматике, сколько об интонации целой фразы. Будьте уверены, так делают все люди на всех языках. Вас поймут!

 

Опыт показывает, что один метод заучивания работает у одного человека, и не работает у другого.

Ищите свой путь!